story
En muchos sitios está traducido 'story' como 'artículo', pero eso crea conflictos y confusión con el término inglés 'article'. De hecho, cuando aparecen ambos términos en la misma frase, 'story' y 'article', no hay forma de traducirlo coherentemente si ambos se traducen como 'atículo'. Son cosas diferentes, y el término mas adecuado psrs 'story' es 'relato'.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios







Comentarios
Creo que el matiz de
Creo que el matiz de "relato" en español corresponde a una narración más larga que a lo que corresponde la palabra "story" en inglés.
¿Qué tal traducir "story" por "noticia" como en -news story-?