Para facilitar un manejo más sencillo de un trabajo de traducción comunitario, el archivo POT de Drupal se ha dividido en otros más pequeños, evitando duplicar las cadenas de texto que aparecen más de una vez.
Todas las cadenas de textos que aparecen más de una vez en el núcleo de Drupal, son colocadas en el archivo general.pot. Esto asegura que estas cadenas sean traducidas de la misma forma. También, cuando un fichero tenga 10 o menos cadenas traducibles serán añadidas al archivo general.pot
Naturalmente, algún tipo de coordinación entre los miembros del proyecto es imprescindible para asegurar la calidad de la traducción.
Si un idioma tiene varias opciones para traducir algunas cadenas, debe ser posible generar archivos PO que sólamente cambien esas cadenas. Un ejemplo podría ser la traducción de la palabra inglesa you como tu (coloquial) o como usted (formal), dependiendo de la audiencia del sitio web.
[Todavía pensando cómo podemos organizar esto...]